След дълги и достатъчно нервни 172 дни, изминали от изборите досега, новото правителство на Германия вече е факт, като са ясни и министерските постове, които ще бъдат поверени на Социалдемократическата партия. Въпросните министерски постове бяха обявени за ключови, защото без съгласието на ГСДП нямаше да има нова Голяма коалиция и позициите на канцлера Меркел и съюза й щяха да бъдат достатъчно разклатени.
Досегашният министър на правосъдието Хайко Маас ще смени Зигмар Габриел като външен министър в новото правителство на Германия, съобщи ДПА, като се позова на източници от Социалдемократическата партия.
Габриел заяви, че няма да участва в новото коалиционно правителство на канцлера Ангела Меркел с неговите съпартийци – социалдемократите и доколкото стана ясно, досегашният външен министър и партиен ас на ГСДП е разбрал за съдбата си едва в четвъртък. Той също така няма да заема и ръководни постове в партията и ще остане обикновен депутат в Бундестага.
Съгласно коалиционното споразумение страните, участващи в новата Голяма коалиция, се договориха Социалдемократическата партия да поеме външното министерство. Партията официално ще обяви в петък сутринта кои ще бъдат нейните министри в новия кабинет, но имената им бяха предварително известни на немските медии, обаче имаше няколко варианта.
Мястото на Хайко Маас в министерството на правосъдието ще бъде заето от Катарина Барлей. Финансовото министерство се падна на досегашния кмет на Хамбург Олаф Шолц. Министерствота на Труда и социалните грижи ще бъде управлявано от Хубертус Хайл, съобщи в. „Билд“.
Министерството на околната среда със сигурност ще бъде под ръководството на досегашната генерална секретарка за социалдемократите в провинция Северен Рейнн Вестфалия Свеня Шулце, която ще заеме мястото на Барбара Хендрикс. Франциска Гифей ще замени поста на кмет на берлинския район Нойкьолн с министерския в министерството по въпросите на семейството.
Междувременно сътресения станаха в достатъчно силно представената в Бундестага радикална партия Алтернатива за Германия. Депутат от АзГ подаде оставка от ръководните функции в партията, след като преди време нарече турците в Германия „търговци на кимион“ и „камилари“, скандализирайки страната, предаде АФП. 42-годишният Андре Погенбург ще напусне в края на март председателския пост на парламентарната група на Алтернатива за Германия в регионалния парламент на провинция Саксония-Анхалт, както и ръководството на партията в тази провинция, където крайнодясната, ислямофобска и антиимигрантска партия има силно присъствие. Погенбург ще продължи да изпълнява функциите си на депутат.
Той посочи, че е избрал да подаде оставка, за да отпадне огромният натиск, най-вече медиен, стоварил се върху парламентарната група и върху партията след изказването му на 15 февруари на публично политическо събрание.
Думите му предизвикаха възмущение в Германия. Две турски асоциации в страната подадоха жалба за „подстрекаване към расова омраза“. Погенбург заяви тогава, че става дума за „политическа сатира“.
Щайнмайер против полово неутрален химн
Германските политици, включително президентът, канцлерът и премиерът на федералната провинция Баден-Вюртемберг, критикуват предложението на Кристин Розе-Мьоринг за промяна на текста на химна.
Германският президент Франк-Валтер Щайнмайер се обяви срещу джендърно неутралните формулировки в официалния химн на Федералната република. Той заяви това в интервю за „Саарбрюкер Цайтунг“.

„Не, аз не съм привърженик на промяната на текста“, подчерта държавният глава.
По-рано същата позиция зае и федералната канцлерка Ангела Меркер и премиерът на федералната провинция Баден Вюртемберг Винфрид Кречман.
„Този химн е исторически и ние с радост ще продължим да го изпълняваме и занапред“, каза Клечман и добави, че не е почитател да се променят думите в угода на гендерната мода и да се превръщат в труднопроизносими словосъчетания.
Дискусията около химна възникна след като отговарящата за равноправието на половете в германското министерство по въпроса на семейството, възрастните граждани, жените и младежта Кристин Розе-Мьоринг предложи да се замени думата „отечество“ (das Vaterland) с „родина“ (das Heimatland), а думата „братски“ в изречението „братски със сърце и ръка“ („bruderlich mit Herz und Hand“) с „храбро“ („couragiert mit Herz und Hand“).
Кристин Розе-Мьоринг се позоваваше за своята инициатива на опита на Австрия, където от 2012 г. едно изречение от химна започнаха да изпълняват като „родина на велики дъщери и синове“ вместо просто „синове“. През февруари тази година промени в химна направи и Канада.
Споделете текущата публикация: